Остров бога Гелиоса Тринакрия. Остров нимфы Калипсо, Огигия. | |
Остров бога Гелиоса Тринакрия.G
Золото Кубани. Диадема с изображением Афродиты. Золото. II - сер. III в. н.э.
Голова Гелиоса. Мрамор. Сер. II в. до н.э. Родос. Археологический музей.
В энциклопедии и в греческом словаре спешат нас просветить, что Тринакрия – это прежнее название острова Сицилии в Италии. Спешат энциклопедисты, даже буквы проглатывают при этой спешке. Посмотрите: Три-н-акрия, переводят так: три – три, акр – мыс, гора, замок на горе или мысу; н – в ауте за ненадобностью.
Золотая колесница бога Солнца Гелиоса.
Действительно, Сицилия это треугольный остров с тремя мысами. Мой перевод такой: Три-некрия - это три мертвеца, три покойника, другими словами - некрополь скифских царей – легендарная, до сих пор не найденная археологами скифская Герра! Приметы местности такие: омывается гнилым Бычьим озером (озеро Бик); от острова Кирки остров Тринакрия мог бы просматривается в направлении на летний восход солнца. Однако расположен он был далековато: 200-250 км по прямой.
Там бог золота и солнца Гелиос на золотой колеснице, поднимается из моря. На острове пасутся тучные стада белых жертвенных быков и овец под охраной богов (царских скифов) и чудовищ. Прибрежная пещера в меловых скалах хребта. Именно западный ветер Зефир пригнал Одиссея к Харибде, Скилле и острову Гелия. Редкие объезды бога на золотой колеснице самого острова, поскольку пять недель бесчинствовали спутники Одиссея на скифском царском некрополе, за что и наказаны богами, все кроме понявшего, наконец, политическую ситуацию в регионе Одиссея.
Голова Гелиоса. Серебряная тетрадрахма. Первая половина IV в. да н.э. Берлин. Государственный музей.
Да и у того был отобран флот, умерщвлены экипажи, разбит последний корабль, сам после мытарств отправлен в семилетнюю ссылку в непригодное для жилья место. Правда и там он умудрился нарожать с нимфой Калипсо детей, но скучал по родине очень.
Быки Гелиоса
Золотая ваза со сценками из жизни царских скифов (базилеев)
Мимо пролива между Скиллой и Харибдой на обломках.
Гнало обломки корабля течение вдоль западного берега Меотиды. Скилла, понятно, не заметила его - дневали рыбаки в тенечке у пещеры на берегу. А с Харибдой не повезло: засосала она обломки в свой ужасный водоворот и погиб бы герой, если бы не ухитрился он ухватиться за ветки смоковницы, растущей на скале у самой пасти Харибды. Отсиделся на тютине Одиссей, а когда изрыгнуло «чудовище» поглощенную воду вместе с обломками корабля, бросился на них Одиссей и продолжил плавание.
Остров нимфы Калипсо, Огигия. К
Перевод говорящих имен персонажей гомеровской Одиссеи может быть многовариантным.
С одной стороны, название острова Огигия говорит о перевозке грузов, вероятно, о посреднической торговле греков-колонизаторов, так же как и Схерия - остров феакийцев. Имя самой нимфы Калипсо переводится обычно, как прячущая, скрывающая что-либо. Мне же больше нравится другой перевод, как Нимфа прекрасного песчаного берега (Калли и псо), что говорит о превосходных условиях для корабельной стоянки или как Нимфа сводчатого грота - приюта мореходов от непогоды. И такое место на западном берегу Меотиды было. У Птолемея оно обозначено деревня Кария, расположенная недалеко от двух устьев реки Танаиса.
С другой стороны, в названиях слышатся мрачные смыслы о летаргическом сне, оцепенении (карос), о присутствии сонма богов от Зевса до Танатоса и Артемиды через использование их эпитетов. Если добавить сюда сероводородное дыхание Земли, от которого птицы над озером в Сарматии падали замертво, то получим очень характерное место для ссылки героя.
Одиссей и Калипсо. Картина А. Беклина. 1882. Базель. Художественный музей.
Приметы острова Огигия, острова нимфы Калипсо:
- где властвует нимфа, дочь кознодея Атланта, он один подпирает громаду длинноогромных столбов, раздвигающих небо и землю; северные области обитаемой земли, где "столбы длинноогромные"- Млечный путь и Полярная звезда, почти над головой; | |
- амброзия и нектар ( нимфе доставлял их Гермес); | |
- остров «волнообъятный»; «на пупе широкого моря». Эти приметы склоняет к отождествлению острова с птолемеевской Алопекией, находящейся в Меотиде напротив двух устьев Танаиса посреди моря с названием похожим на Алопегию - солеварню; | |
- утесистый берег; - лесистый; было соленое море - Меотида, был плавняк, приносимый Танаисом - была солеварня. Опреснилось море, свелись леса, потеряло название острова буковку, говорившую о его "профессии" вблизи рыбных мест; | |
- четыре источника, густые луга и фиалок и злаков (хлеб свой). Похожие "острова" с плодородной землею сейчас входят в состав Арабатской стрелки в северной ее части; | |
- темный грот; виноград на стенах глубокого грота (вино свое); лиственные сени: благовоние кедра и тютина (тутовник, дерево жизни), тополь, ольха и сладкий льющие дух кипарисы. Наличие грота свидетельствует о присутствии скал из известняка. Ничего диковинного средиземноморского на острове не произрастает. Вот разве виноград и кипарисы, хотя и виноград (укрывной) и туя растут у меня под окном, а широта города Ейска и Огигии острова отличались, я думаю, не на много. | |
- длиннокрылые птицы, копчики, совы, морские вороны крикливые. Другими словами, ничто: ни описание флоры, ни фауны, моему предположению не противоречит, и даже может служить косвенным подтверждением его правильности |