Назад
НАВИГАЦИЯ Далее
Поиск по сайту
англдоступны: рус/латрусс

Фестский диск и рептилии Золотой венок Золотого века Атлантиды

Грандиозное торжество при закрытии строительства в Альпах в девятнадцатом веке с феерией древнего мракобесия и поклонения предкам

После закрытия состоялся грандиозный спектакль с участием оркестра, декораций и актеров и певцов с действом по сценарию из древнейшей истории. Поговаривали, что были привлечены потусторонние силы, как черной, так и белой стороны.

(Продолжение описания Архонства Атлантиды)

Амферес от анаферо=амферо, имеющего много значений, а для нас наиболее подходящие такие «вести вверх, в гору, с моря вглубь страны» или «с обеих сторон прилегающий к морю». Такая характеристика территории очень соответствует стране мореходов-атлантов. Нашлась и приморская территория имеющаяся,  как у Каспия в древности, так и у современного Каспия. Это район Апшеронского полуострова. Тут и гористость, и вхождение далеко в море, и омывание сразу двумя морями: Атлантическим с севера и Красным с юга. Непонятно? Посмотрите еще раз описание Каспия в древности Геродотом.
Амферей — круглый – переводят французы. У них с точностью до наоборот. Поскольку круги – моря, а полуостров – фигура суши морями (кругами) ограниченная.
            Евэмон  от евимон=има – хорошо или прекрасно одетый в одежду, платье, покров (!). Или иамени – низменное место. Хуже переводится, как длинное место или противолежащий участок.
Евэмон — пылкий – переводят французы.
            Мнесей – что-то связанное с памятью, с кладбищем, с поминанием предков. Мнесей — мыслитель – переводят французы.
            Автохтон – собственноручно (себя) убивающий. Лучший вариант –  автохдон - туземный. Вы помните легенду об убивающих себя в старости гипербореях? Так вот, по моей локализации гипербореев (по описанию Геродота)  во второй моей книге, они тоже обитали где-то в этих местах. Автохтон — рожденный землей – переводят французы.

K авторскому сайту АВМ